Textautoren |
Die ursprünglich sorbischen/wendischen Titel sind blau markiert, die ursprünglich deutschen Titel weiß. |
______________________________ |
Ernst Anschütz † ______________________________ |
Fuchs, du hast die Gans gestohlen (Liška) Deutsche Fassung ______________________________ |
Hilmar Dreßler † ______________________________ |
Schneeflöckchen, tanze! (Sněžynka, rejuj!) Deutsche Fassung ______________________________ |
Annemarie Fischer ______________________________ |
Pi-pa-putziger Igel (Li-la-luštny ježyk) Deutsche Fassung ______________________________ |
Friedrich Fröbel † ______________________________ |
Häschen in der Grube (Wuchack w jamje) Deutsche Fassung ______________________________ |
Kurt Hängekorb † ______________________________ |
Weil heute dein Geburtstag ist (Narodny źeń) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Deutsche Fassung ______________________________ |
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben † ______________________________ |
Alle Vögel sind schon da (Naše ptaški su se wrośili) Deutsche Fassung
|
Auf unsrer Wiese gehet was - (Bóśon) Deutsche Fassung
|
Deutsche Fassung ______________________________ |
Pětš Janaš (Peter Jannasch) ______________________________ |
Morgen kommt der Weihnachtsmann (Ruprajcht) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Hendrich Jordan † ______________________________ |
Hinter unserm Ofen (Slězy našog' pjaca) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Alfred Kalcher ______________________________ |
(©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Deutsche Fassung ______________________________ |
Mato Kosyk † ______________________________ |
Fuchs, du hast die Gans gestohlen (Liška) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Fabian Kaulfürst ______________________________ |
Feuerwehrgymnastik (Wognjowa smy wobora) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Uta Körner ______________________________ |
Bruder Jakob (Hej, bratš Jakob!) Niedersorbische Fassung
|
Fünf kleine Fische (Pěś małych rybow) Niedersorbische Fassung
|
Oh Drachenkind! (O plonik ty!) Niedersorbische Fassung
|
Sanft fällt das Laub herab (Łopjenka padaju) Niedersorbische Fassung
|
Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Kito Lorenc † ______________________________ |
Hinter unserm Ofen (Slězy našog' pjaca) Deutsche Fassung ______________________________ |
Rudolf Löwenstein † ______________________________ |
Auf unsrer Wiese gehet was (Bóśon) Deutsche Fassung ______________________________ |
Ramona Luger ______________________________ |
Pi-pa-putziger Igel (Li-la-luštny ježyk) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Alfred Měškank † |
Alle meine Entchen (Wšykne móje kacki) Niedersorbische Fassung |
Alle Vögel sind schon da (Naše ptaški su se wrośili) Niedersorbische Fassung |
Auf unsrer Wiese gehet was (Bóśon) Niedersorbische Fassung |
(©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Niedersorbische Fassung |
Niedersorbische Fassung |
(©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Niedersorbische Fassung |
Schmetterling, flieg geschwind! (Mjatelik) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Niedersorbische Fassung |
Schneeflöckchen, tanze! (Sněžynka, rejuj!) Niedersorbische Fassung |
So viel Heimlichkeit (Pótajmny cas) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Niedersorbische Fassung |
Spannenlanger Hansel (Hanzko a Maruša) Niedersorbische Fassung |
Wer will fleißige Handwerker seh‘n (Pilne rucnikarje) Niedersorbische Fassung |
Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Werner Měškank ______________________________ |
A, B, C, die Katze lief im Schnee (Kócce w sněgu) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Ingrida Naglowa ______________________________ |
Originale niedersorbische Fassung |
Der Hahn kräht (Ten kokot spiwa) Originale niedersorbische Fassung |
Der Schneemann (Sněgowy mužyk) Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Jänschwalder Christkind (Janšojski bog) Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Mein Hut, der hat drei Ecken (Kłobyk) Niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
______________________________ |
Gerat Nagora † ______________________________ |
Hänschen klein (Hanzko co do swěta) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Mila Nagorina (Zachariasowa) ______________________________ |
Rischel, raschel (Štapaty kjarlik) Niedersorbische Fassung
|
Hänschen klein (Hanzko co do swěta) Niedersorbische Fassung
|
Häschen in der Grube (Wuchack we tej jamje) Niedersorbische Fassung
|
Schlaf, Kindlein, schlaf! (Spi, góle, spi!) Niedersorbische Fassung
|
Schweinchenlied (Prosetka-Song) Originale niedersorbische Fassung
|
Töff, töff, töff - die Eisenbahn (Tuf, tuf, tuf) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Marion Quitz (Kwicojc) ______________________________ |
Brüderchen, komm, tanz mit mir! (Bratśiko, pójź do rejki!) Niedersorbische Fassung, Bearbeitung
|
Fünf kleine Fische (Pěś małych rybow) Niedersorbische Fassung, Bearbeitung
|
Hacke, Spitze - eins, zwei, drei (Pěta, špica - raz, dwa, tśi) Niedersorbische Fassung
|
Hallo, liebe Kinder! Das Zwergpiratenlied (Halo, lube źiśi!) Deutsche und niedersorbische Fassung
|
Hinter unserm Ofen (Slězy našog‘ pjaca) Deutsche Fassung, Bearbeitung
|
Obst und Gemüse (Sad a zelenina) Deutsche Fassung, niedersorbische Fassung-Bearbeitung
|
Oh Drachenkind! (O plonik ty!) Deutsche Fassung, niedersorbische Fassung-Bearbeitung
|
Pi-pa-putziger Igel (Li-la-luštny ježyk) Niedersorbische Fassung
|
Schweinchenlied (Prosetka-Song) Niedersorbische Fassung 3. Strophe, Deutsche Fassung
|
Rischel, raschel (Štapaty kjarlik) Deutsche Fassung
|
Sanft fällt das Laub herab (Łopjenka padaju) Deutsche Fassung
|
Deutsche Fassung
|
Schwesterchen, komm, tanz mit mir! (Sotśicka, pójź do rejki!) Niedersorbische Fassung, Bearbeitung
|
Tschüss, liebe Kinder! Das Zwergpiratenlied (Něnt jo kóńc, lube źiśi!) Deutsche und niedersorbische Fassung
|
Deutsche und niedersorbische Fassung
|
______________________________ |
Johann Friedrich Reichardt † ______________________________ |
Schlaf, Kindlein, schlaf! (Spi, góle, spi!) Deutsche Fassung ______________________________ |
Volker Rosin ______________________________ |
Feuerwehrgymnastik (Wognjowa smy wobora) Deutsche Fassung ______________________________ |
Gabriele Sander ______________________________ |
Schmetterling, flieg geschwind! (Mjatelik) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Deutsche Fassung ______________________________ |
Hilger Schallehn † ______________________________ |
Morgen kommt der Weihnachtsmann (Ruprajcht) Deutsche Fassung ______________________________ |
Lotte Schuffenhauer † ______________________________ |
So viel Heimlichkeit (Pótajmny cas) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) ______________________________ |
Wórša Šołćic ______________________________ |
Brüderchen, komm, tanz mit mir! (Bratśiko, pójź do rejki!) Niedersorbische Fassung
|
Schwesterchen, komm, tanz mit mir! (Sotśicka, pójź do rejki!) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Ursula Werner-Böhnke ______________________________ |
(©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Deutsche Fassung ______________________________ |
Bianka Wjeńcyna ______________________________ |
Feuerwehrgymnastik (Wognjowa smy wobora) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Franz Wiedemann † ______________________________ |
Hänschen klein (Hanzko co do swěta) Deutsche Fassung |
Mein Hut, der hat drei Ecken (Kłobyk) Deutsche Fassung ______________________________ |
Jurij Winaŕ (Georg Wiener) † ______________________________ |
Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Kěta Wunderowa ______________________________ |
Ein Hund kam in die Küche (Psyck) Niedersorbische Fassung |
Weil heute dein Geburtstag ist (Narodny źeń) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) Niedersorbische Fassung ______________________________ |
Handrij Zejler † ______________________________ |
Hinter unserm Ofen (Slězy našog' pjaca) |
_ _ _ _ _ |
Komponisten |
______________________________ |
Ernst Anschütz † ______________________________ |
Fuchs, du hast die Gans gestohlen (Liška) ______________________________ |
Siegfried Bimberg † ______________________________ |
Schmetterling, flieg geschwind! (Mjatelik) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) |
Weil heute dein Geburtstag ist (Narodny źeń) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) ______________________________ |
Uta Körner ______________________________ |
|
______________________________ |
Friedrich Fröbel † ______________________________ |
Häschen in der Grube (Wuchack w jamje)
______________________________ |
Alfred Kalcher † ______________________________ |
(©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig) ______________________________ |
Ingrid Nagel (Ingrida Naglowa) ______________________________ |
Originale niedersorbische Fassung |
Der Hahn kräht (Ten kokot spiwa)
Originale niedersorbische Fassung |
Der Schneemann - (Sněgowy mužyk) Originale niedersorbische Fassung |
Die Vogelhochzeit - (Ptaškowa swajźba) Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Jänschwalder Christkind (Janšojski bog)
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
Originale niedersorbische Fassung |
______________________________ |
Mila Nagorina (Zachariasowa) ______________________________ |
Schweinchenlied (Prosetka-Song)
|
______________________________ |
Hans Naumilkat † ______________________________ |
(©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig)
______________________________ |
Marion Quitz (Kwicojc) ______________________________ |
Hacke, Spitze - eins, zwei, drei (Pěta, špica - raz, dwa, tśi) Melodiebearbeitung |
Hallo, liebe Kinder! Das Zwergpiratenlied (Halo, lube źiśi!) |
Obst und Gemüse (Sad a zelenina) Melodiebearbeitung |
Oh Drachenkind! (O plonik ty!) Melodiebearbeitung |
Sanft fällt das Laub herab (Łopjenka padaju) Melodiebearbeitung |
Melodiebearbeitung |
Schweinchenlied (Prosetka-Song) Melodiebearbeitung |
Tschüss, liebe Kinder! Das Zwergpiratenlied (Něnt jo kóńc, lube źiśi!) ______________________________ |
Volker Rosin ______________________________ |
Feuerwehrgymnastik (Wognjowa smy wobora)
______________________________ |
Hans Sandig † ______________________________ |
Pi-pa-putziger Igel (Li-la-luštny ježyk)
______________________________ |
Lotte Schuffenhauer † ______________________________ |
So viel Heimlichkeit (Pótajmny cas) (©Friedrich Hofmeister Musikverlag Leipzig)
______________________________ |
J. Škodźina ______________________________ |
|
______________________________ |
Oksana Weingardt ______________________________ |
Rischel, raschel (Štapaty kjarlik)
______________________________ |
Handrij Zejler † ______________________________ |
Hinter unserm Ofen (Slězy našog' pjaca) |